在巴苏·查特吉(Basu Chatterjee)的《Baton Baton Mein》(1977)中,男主角的父亲几乎总是在妻子和儿子争吵时埋头看报纸。男人们专注于自己的日常生活,对家庭的不和谐浑然不觉,这是宝莱坞反复出现的画面。这样的场景经常出现在家庭剧中,一个“saas”让她的丈夫的生活陷入地狱,或者家庭成员陷入琐碎的争吵。这位宗主教在这件事上没有或只有很小的影响力,他在新闻世界中寻求庇护。有时,他甚至会因不参与而受到嘲讽。这一场景确立了他们对家庭戏剧的不感兴趣,报纸象征着完美的逃避。
报纸是一种无处不在的活动,它是电影场景中最方便的道具之一。人物一边吃早餐一边浏览着这些照片,一个在公交车站等车的旁观者腋下夹着一本日报,人们在附近的咖啡馆讨论新闻——这样的小插曲毫不费力地融入了场景的结构中。报纸在屏幕上的持续描绘偶然成为印度印刷媒体多样性的展示。古老的期刊、当地的小日报、印度新闻界的知名人物——印度电影似乎抓住了它们的全部。
有时报纸不仅仅是一个道具。它成为传递对电影情节有重要意义的信息的有用工具。就像在《Andaz Apna Apna》(1993)中一样,报纸宣布了一位富有的印度裔女继承人的到来,她打算嫁给一个印度男人。正是通过这些报道,电影的主人公阿玛尔和普雷姆了解了她,并计划娶她为妻。或者在《达格》(1973)中,女主角通过头版新闻报道得知丈夫的死讯,并做出了重要的人生决定。在1987年的电影《印度先生》(Mr India)中,标题幽默的《印度罪案》报社的办公室里熙熙攘攘,成为一对主角——犯罪记者和音乐老师——不太可能相遇的地方。
在黑白时代的电影中,人们可以瞥见过去的日报,如《每日邮报》、《Khilafat日报》、《印度斯坦标准报》等。其中一些现在已经不再流通。像DF Karaka的周刊、the Current和Behram Contractor的the Afternoon dispatch and Courier这样的标志性和更现代的孟买品牌也是如此。这两篇论文分别经常出现在70年代和80 - 90年代的电影中。另一方面,《**家》、《Dainik Jagran》、《先驱》、《印度斯坦》和其他在独立前的印度创办的大报仍然存在。实际上,人们可以在不同年代的电影中追踪到他们的报头、字体等设计变化。同样有趣的是,随着乌尔都语在流行文化中的使用逐渐减少,乌尔都语日报在我们的电影中的可见度也在下降,直到70年代,乌尔都语日报在我们的电影中还是经常出现的。
宝莱坞电影中也充斥着小型的地区性出版物。Shadashiv Amrapurkar在《哼哼Saath Saath Hain》(1999)中饰演的角色读了一份看起来像当地杂志《a to Z Politics》的内容。以孟买为中心的印地语日报《Hamara Mahanagar》在1993年的《Damini》中出现。由于许多电影都是在孟买及其周边地区取景拍摄的,马拉地语报纸自然会比其他地方语言日报更受欢迎。Tarun Bharat在" Naya Daur " (1957), Lokmat在"交通信号" (2007),Loksatta在" Satya " (1998), Nava Kal在" Raju Ban Gaya Gentleman "(1992)是几个例子。
说到孟买,这座城市在70年代至80年代最著名的两家下午小报——《印度晚报》和《自由新闻公报》——经常出现在那个时代的电影中。每当现场需要新闻快报时,印地语日报《每日每日》再次成为宝莱坞电影人的热门选择。在《Jeevan Mrityu》(1970年)、《Yakeen》(69年)、《Agent Vinod》(77年)、《Sawan Ko Aane Do》(79年)和《Kaala Patthar》(79年)等影片中,都有明显的纸张存在。
宝莱坞电影并不总是求助于真正的报纸。一些关于新闻业或主要人物与印刷媒体有关的重要电影中都有一个伟大的虚构报纸。在“虚张声势大师”(1963)中,Shammi Kapoor担任一名摄影记者的工作,为一份小报奇怪地称为“Bhookamp周刊”,而Aamir Khan在“Dil Hai Ki Manta Nahin”(1991)中扮演每日Toofan的精明记者。Gulzar的“Aandhi”(1975)有两份报纸《Zamana》和《Watan》,报道了一场激烈的选举的最新情况。
也有一些电影捕捉到了新闻界的内部运作。在1984年的电影《Mashaal》中,迪利普·库马尔扮演了一家独立报纸的编辑,他的职责是对付权贵和腐败。这部电影孜孜不倦地描绘了新闻界的日常功能和繁琐的印刷出版过程。拉凯什·夏尔**《新德里时报》(1986)以其对客观报道和事实核查的描绘而无与伦比,而《主要的阿扎德·胡恩》(1989)则讲述了制造的新闻和不道德的媒体行为。
报纸也可以很容易地确立电影中人物的文化身份和习惯。《Khatta Meetha》(1978)中的帕西语角色读的是古吉拉特语报纸Jam-e-Jamshed和Mumbai Samachar,这与该社区的语言习惯非常吻合。最近,在《拉尔·辛格·查达》(2022年)的片头,可以看到一个男人翻看《旁遮普·凯萨里》的书页,与电影开头的旁遮普帕坦科特的环境保持保持。
在合适的情况下,适当使用报纸可以增加时代电影背景的真实性。Nandita Das在2018年的传记片“Manto”中有一个场景,Saadat Hasan Manto在巴基斯坦分裂后拜访他的朋友。作者注意到一个旁观者在《每日伊姆罗兹》上读他的一篇作品,《每日伊姆罗兹》是当时邻国最新的、受欢迎的乌尔都语日报。它得到了曼托同时代的文学巨匠如法伊兹·艾哈迈德·法伊兹的支持。事实上,屏幕上的报纸头版是Imroze唯一可用版本的复制版。
但我们的电影并非每次都努力做到令人信服或注重细节。有很多情况下,设计简陋的页面上贴着流行报纸的报头,却被冒充为“报纸”。还有一些日报的照片,其中一个标题只是为了宣布所需的信息而改变,而页面的其他部分保持不变。这一举动产生了奇怪的场景。就像1966年的《哈姆拉兹》(Hamraaz)一样,电影女主角被残忍杀害的事件成为了头版头条,并附上了当时**新财政法案的细节。在《扎米尔》(1975)中,印度快报(Indian Express)的头版宣称一位百万富翁与他失踪的儿子团聚,这充其量只能被称为一个大打印件。在电影《Main Hoon Na》(2004年)的片尾字幕中出现的厚颜无耻的剪报也是一个例子。
也许这种噱头最滑稽的表现发生在沙鲁克汗主演的《零》(2018)中。电影主角的不当行为被报纸报道,他是一个满嘴脏话、身材矮小的人。一个标题是Bachche ki shakal mein shaitaan,而下面的正文描述的是印度和巴基斯坦总理之间可能举行的会晤。